Found in Translation Award 2010 |
Instytut Książki przypomina, iż 31 stycznia mija termin zgłoszeń kandydatów do Found in Translation Award. Nagroda, ustanowiona w 2008 roku przez Instytut Książki, Instytut Kultury Polskiej w Londynie, Instytut Kultury Polskiej w Nowym Jorku oraz Wydawnictwo W.A.B., przyznawana jest dorocznie tłumaczowi/tłumaczom najlepszego w minionym roku kalendarzowym przekładu literatury polskiej na język angielski, który ukazał się w formie książkowej. Dotychczasowymi laureatami nagrody są: Bill Johnston i Antonia Lloyd-Jones. Nagrodę stanowi dyplom, trzymiesięczna rezydencja w Krakowie z honorarium studyjnym w wysokości 2,000 PLN miesięcznie oraz przelotem do i z Krakowa – fundowane przez Instytut Książki, oraz nagroda pieniężna w wysokości 10,000 PLN ufundowana przez wydawnictwo W.A.B. Nagrodę przyznaje Kapituła złożona z przedstawicieli Instytutu Książki, IKP w Londynie oraz IKP w Nowym Jorku. Przewodniczącym Kapituły jest Dyrektor Instytutu Książki. Nazwisko laureata zostaje ogłoszone podczas uroczystości wręczenia Nagrody, która będzie miała miejsce rokrocznie, za każdym razem w kraju pochodzenia laureata, możliwie podczas Międzynarodowych Targów Książki w tym kraju. Kandydatów do Nagrody mogą zgłaszać osoby fizyczne i osoby prawne z kraju i zagranicy. Zgłoszenia, które powinny zawierać tytuł książki, nazwisko autora i tłumacza, wydawcę, oraz uzasadnienie, należy nadsyłać na adres: Instytut Książkiul. Szczepańska 1 PL 31-011 Kraków e-mail: Adres poczty elektronicznej jest chroniony przed robotami spamującymi. W przeglądarce musi być włączona obsługa JavaScript, żeby go zobaczyć. z dopiskiem FOUND IN TRANSLATION |