Found in Translation 2012 |
Instytut Książki, Instytut Kultury Polskiej w Londynie, Instytut Kultury Polskiej w Nowym Jorku oraz Wydawnictwo W.A.B. zapraszają do zgłaszania kandydatów do nagrody Found in Translation 2012.
FOUND IN TRANSLATION to nagroda przyznawana dorocznie tłumaczowi / tłumaczom najlepszego w minionym roku kalendarzowym przekładu literatury polskiej na język angielski, który ukazał się w formie książkowej.
Kandydatów do Nagrody mogą zgłaszać osoby fizyczne i osoby prawne z kraju i zagranicy. Zgłoszenia, które powinny zawierać tytuł książki wydanej w roku 2011, nazwisko autora i tłumacza, wydawcę oraz uzasadnienie, należy nadsyłać na adres:
Instytut Książki
ul. Szczepańska 1
PL 31-011 Kraków
e-mail:
Adres poczty elektronicznej jest chroniony przed robotami spamującymi. W przeglądarce musi być włączona obsługa JavaScript, żeby go zobaczyć.
z dopiskiem FOUND IN TRANSLATION
Termin nadsyłania zgłoszeń upływa 15 marca 2012.
Nagrodę stanowi dyplom, trzymiesięczna rezydencja w Krakowie z honorarium studyjnym w wysokości 2,000 PLN miesięcznie oraz przelotem do i z Krakowa – fundowane przez Instytut Książki, oraz nagroda pieniężna w wysokości 10,000 PLN ufundowana przez wydawnictwo W.A.B.
Dotychczasowymi laureatami nagrody zostali:
2008 - Bill Johnston za przekład wierszy Tadeusza Różewicza,
2009 - Antonia Lloyd-Jones za przekład "Ostatniej wieczerzy" Pawła Huellego,
2010 - Danuta Borchardt za przekład „Pornografii” Witolda Gombrowicza
2011 - Clare Cavanagh i Stanisław Barańczak za przekład wierszy Wisławy Szymborskiej. |